Este site e seus conteúdos estão passando por atualizações. Algumas informações podem estar temporariamente indisponíveis ou em revisão.

Recomendações

Nomenclatura e Tradução

As traduções propostas pela Comissão de Nomenclatura e Tradução da AUREMN passam por um processo criterioso de discussão interna e avaliação pela comunidade, por meio da rede da AUREMN. Somente após essa etapa de validação coletiva é que os termos são oficialmente recomendados para uso.

Essas recomendações visam promover a uniformização da terminologia técnico-científica empregada em português nos diversos contextos da Ressonância Magnética Nuclear, incluindo publicações, apresentações e documentos acadêmicos.